先週、先々週、私はほぼ机とベッドを往復する暮らしでしたが
ダンナは相変わらずゲーム・ネット漬けの日々でした。
ダンナが体温計を自室に持っていってしまったので
本人が仕事に行ってる間に取りに行ったときのこと。
テーブルの上にメモが置いてあり、見てみると・・・
「根む(grudge)」とか
「憎む(hate)」とか
あまりよろしくない単語を英訳したものが
ズラッと書かれてました
ダンナは海外にもつながるネットのゲームをやってると
聞いたことはありますが・・・
嫁が伏せってる間、とくに英語がしゃべれるわけでも無いのに
わざわざ海外とつなげて向こうの人とケンカして
ちまちま英訳して罵倒してるのか・・・
それより「根む」って何なの、「根む」 って!
英訳する以前に「恨む」くらいちゃんと日本語で書いてくれ!
*『毎日が発見ネット』様の体験記コーナーで連載中。
第1土曜日の夜8時台に更新予定です。
最新版は8月2日に更新されました。

家族に暴力を振るう父とネグレクト気味の母。2人の「毒親」に育てられた私が今思うこと/くるぴた
皆様こんにちは、『人生リセットできるかな?』の管理人"くるぴた"です。 【前回】繰り上げ受給した年金が大切な生...
漫画ブログ始めました。
最後まで読んで下さって、ありがとうございました。